Study Abroad and Exchanges

Modules

Modules

FRE3052 : French Writing Skills: Translation I (Exchange)

Semesters
Semester 1 Credit Value: 10
ECTS Credits: 5.0

Aims

In consonance with the overall aims of the degrees offered in the SML. Available to ERASMUS Exchange students only.

This course is designed to provide regular practice in different types of translation activity from French into English and from English into French, as well as an increased understanding of translation issues and the processes of translating. Students will engage in activities such as text analysis, speed translation, comparison of different versions, including published translations.

Outline Of Syllabus

The teaching will combine both lecture presentations of the material, seminar discussion and detailed analysis of particular texts. Students will undertake regular prepared translations for each class which will be discussed the following week. Sessions will be organised into five weeks French to English and five weeks English to French, with one week's introduction to translation issues and practice. A minimum of two practice translations will be marked per semester.

Teaching Methods

Teaching Activities
Category Activity Number Length Student Hours Comment
Scheduled Learning And Teaching ActivitiesLecture11:301:30N/A
Scheduled Learning And Teaching ActivitiesSmall group teaching101:3015:00N/A
Scheduled Learning And Teaching ActivitiesDrop-in/surgery11:301:30N/A
Guided Independent StudyIndependent study182:0082:00N/A
Total100:00
Teaching Rationale And Relationship

This course is designed to provide regular practice in different types of translation activity from French into English and from English into French as well as an increased understanding of translation issues and the processes of translating. Students will engage in activities such as text analysis, speed translation, comparison of different versions, including published translations.

The teaching will combine both lecture presentations of the material, seminar discussion and detailed analysis of particular texts. Students will undertake regular prepared translations for each class which will be discussed the following week.

Sessions will be organised into five weeks French to English and five weeks English to French, with one week's introduction to translation issues and practice. A minimum of two practice translations will be marked per semester.

The course will cover a range of texts that are different to those in FRE3004.

Assessment Methods

The format of resits will be determined by the Board of Examiners

Exams
Description Length Semester When Set Percentage Comment
Written Examination901A100N/A
Formative Assessments
Description Semester When Set Comment
Prof skill assessmnt1MOne practice translation in each language direction.
Assessment Rationale And Relationship

The assessment tests translation skills in both directions:
a) One translation from English into French (approx. 150 words)
and
b) One translation from French into English (approx. 150 words).

Resit information: The same form as original assessment

Reading Lists

Timetable