Translating and Interpreting MA

12 or 24 months full time

Fees

Fees per academic year 2014-15

UK and EU: full time £5,155 (stage 1) £6,500 (stage 2)
International: full time £11,280 (stage 1) £12,500 (stage 2)

More information is available about tuition fees and discounts.

Programme Overview

This programme enables you to acquire high-quality translating and interpreting skills so you may enter the translating and interpreting professions, especially in marketable fields such as technology, commerce, international relations and journalism.

+Modules

This MA consists of two stages of study over 24 months, and uses English and Chinese as working languages. In Stage 1 you take compulsory modules that typically include: translating; simultaneous interpreting; consecutive interpreting; sight translation exercise; information technology for translators and interpreters; and translation studies. Optional modules are also taken from across an extensive range of disciplines.

Stage 1 is common to the suite of MAs in Translating and Interpreting. If you meet the entry requirements for this Stage, you will be registered on to the MA in Translating and Interpreting, starting at Stage 1. Upon successful completion of this Stage, you will take one of the suitable Stage 2 pathways, according to your academic results and your personal preferences.

If you leave the MA programme after completing Stage 1, without proceeding to Stage 2, you will be awarded a Postgraduate Diploma in Translating and Interpreting, subject to your academic results.

In Stage 2 you take compulsory modules and optional modules. You also undertake either a dissertation or a translating/interpreting project. Students may decide, with the Degree Programme Director’s recommendation, to focus on interpreting or translating.

Depending on different focuses, all candidates take further optional modules that cover: a sight translation exercise; bi-lateral interpreting; English-Chinese subtitle translation; and literary translation. Direct entry to this Stage is possible if you meet the Stage 2 entry requirements.

If you leave the MA programme after completing Stage 2, without proceeding to a dissertation or project, you will be awarded a Postgraduate Diploma in Advanced Translating and Interpreting, subject to your academic results.

Assessment is by written examination (translation modules), practical assessments, class/seminar presentations, essays or assignments or other submitted work (including a dissertation or project). During the semesters and at the end of the programme, you will take several ‘live panel’ examinations in interpreting.

Find out more detailed information about the programme modules

+Entrance Requirements

Stage 1 entry
An upper-second-class Honours degree or a degree with a minimum average of 75 per cent (or GPA 2.75) on your transcript. In addition, we require native English speaking applicants to have good degree-level knowledge of Chinese. When applying, please enclose any evidence you may have to support your second language proficiency qualification. We will also consider applicants on an individual basis with lower or non-standard qualifications who have at least two years' full-time experience as a translator or an interpreter.

Applicants whose first language is not English require IELTS 7.0, with a minimum of 6.5 in speaking and writing and 6.0 in listening and reading, which must be no more than two years old on starting the programme. No equivalent English language qualifications can be considered on this programme.

Stage 2 entry (advanced)
An upper-second-class Honours degree or a degree with a minimum average of 80 per cent (or GPA 3.0) on your transcript. You must also have expert second-language knowledge.

Applicants whose first language is not English require IELTS 7.5 with a minimum of 7.0 in all sub-sections, which must be no more than two years old on starting the programme. No equivalent English language qualifications can be considered on this programme.

The UK Border Agency (UKBA) has rules for international students regarding minimum English language requirements.

+Scholarships and Other Sources of Funding

International Students, consult your own government for funding. The University offers International Scholarships, and there are funding opportunities by external organisations available.

Students should consult their employers for sponsorship opportunities.

More information on scholarships, studentships, bursaries and other funding is available from our database.

+How to Apply

Visit our postgraduate application site.

The application deadline is 15 February 2014 to start in September 2014. However this is a popular course with a limited number of places and we may close the programme early once the places are filled.

When you first apply please provide as many available supporting documents as possible, even if you have not yet obtained an adequate IELTS certificate as this can be provided at a later date (but no later than 28 February).

You need to enter ‘MA in Translating and Interpreting (full time)’, course code 4040F, as your programme choice in the application site, regardless of the pathway you wish to pursue.

Interview
Applicants who receive an offer of a place on this programme will be invited to attend an interview. Please note that it is your responsibility to contact the School of Modern Languages to enquire about arranging the interview. For international students, face-to-face interviews will be held in their home country in either March/April or October. The suitability of studying a specific pathway and your stage of entry will be discussed at interview.

Please note: Within ten days of successfully completing your interview, you will be required to pay a deposit of £1,500 to secure your place. This will be offset against the tuition fees at registration.

+Further Information

For further information please contact:
Lucy Brickwood
School of Modern Languages
Telephone: +44 (0) 191 208 5867
E-mail: modlang.pgadmin@ncl.ac.uk

Subject Overview

This programme is within the subject area of Translating and Interpreting.