Publication:

The translation of poetry (2011)

Author(s): Jones FR

    Abstract: This chapter discusses poetry translation’s textual, cognitive, interpersonal and social features. Key topics are: poetry’s genre features; poetry translation projects; social definitions, textual challenges, cognitive processes and affective factors in poetry translating; editing and paratexts; production teams and positionality; profession and training; communities of interest; and researching poetry translation.

      • Book Title: The Oxford Handbook of Translation Studies
      • Pages: 169-182
      • Publisher: Oxford University Press
      • Publication type: Book chapter
      • Bibliographic status: Published
        Staff

        Dr Francis Jones
        Reader in Translation Studies; Head of Translating and Interpreting Section