Undergraduate

modules

Modules

TRI4001 : Interpreting Theory and Practice 3

Semesters
Semester 1 Credit Value: 10
Semester 2 Credit Value: 10
ECTS Credits: 10.0

Aims

The module will build on the liaison and consecutive interpreting skills acquired at Stages 1 & 2, leading to advanced liaison interpreting and community/public service interpreting in specialised fields, e.g. medical and legal,education and social services. Particular emphasis will be put on the professional requirements of community interpreting, including codes of practice and ethical issues.
In addition, it will give students the opportunity to familiarise themselves with basic working skills and an awareness of the key professional issues in simultaneous interpreting, normally for one or two of three B<->A-language* pairs: English<->French, English<->German or English<->Spanish.

*A-language is the translator’s language of main use (typically the mother tongue) and B-language the language of secondary use (typically a foreign or second language).

Outline Of Syllabus

•       Developing and enhancing liaison and consecutive interpreting skills including:
Analysis of speech type
Identification of main ideas and links

Memory practice
Note-taking
Reformulation, simplification, generalisation, omission, explanation
Summarising and recapitulation
Preparation research

•       Developing an awareness of professional issues in community/public service interpreting

•       Introduction to simultaneous interpreting

•       Acquiring the subject-specific vocabulary to deal with interpreting in a legal, medical context, education or social services

Teaching Methods

Teaching Activities
Category Activity Number Length Student Hours Comment
Scheduled Learning And Teaching ActivitiesLecture61:006:00Lectures will be attended by ALL students on the module.
Guided Independent StudySkills practice1164:00164:00N/A
Scheduled Learning And Teaching ActivitiesSmall group teaching152:0030:00Students will normally follow French, German or Spanish strand (15 sessions of 2 hours per strand).
Total200:00
Teaching Rationale And Relationship

•       Practicals (in three different language strands) enable students to develop knowledge and skills (module-specific and key skills) in simulated professional environments.
•       Lectures will look at principles of interpreting and explore strategies which facilitate the interpreting process.

Assessment Methods

The format of resits will be determined by the Board of Examiners

Exams
Description Length Semester When Set Percentage Comment
Oral Examination81M30Interpreting examination (in-class test) and written self-analysis of interpreting performance
Oral Examination82M40Interpreting examination (in-class test)
Written Examination902A30Students will demonstrate their understanding of professional issues related to advanced liaison and public service interpreting.
Assessment Rationale And Relationship

The exam focuses on students’ advanced liaison and community/public service interpreting skills. As professional issues will have been dealt with in greater depth at this stage, students’ awareness of appropriate professional conduct and their ability to apply it will form an important part of the assessment, both in the interpreting examination and in the written examination.
The self-assessment exercise tests the students’ ability to critically assess and reflect on their performance.

Reading Lists

Timetable