Module Catalogue 2024/25

SML8009 : Research Methods in Translating and Interpreting

SML8009 : Research Methods in Translating and Interpreting

  • Offered for Year: 2024/25
  • Module Leader(s): Dr Michael Jin
  • Lecturer: Miss Noelia Cacheiro Quintas, Dr Jade Biyu Du, Dr Jennifer Arnold, Prof. Francis Jones, Ms Jessica Rainey
  • Other Staff: Miss Louise Cowan
  • Owning School: Modern Languages
  • Teaching Location: Newcastle City Campus
Semesters

Your programme is made up of credits, the total differs on programme to programme.

Semester 2 Credit Value: 10
ECTS Credits: 5.0
European Credit Transfer System
Pre-requisite

Modules you must have done previously to study this module

Pre Requisite Comment

None

Co-Requisite

Modules you need to take at the same time

Co Requisite Comment

None

Aims

For students to:
- have a working knowledge of a range of methods for translation and interpreting studies research
- have a working knowledge of basic descriptive statistics
- have the knowledge and skills needed to design and write up a dissertation or Translating/Interpreting Project

This module aims to prepare you to research and write an MA dissertation or Project Commentary in translating/interpreting studies, and will give you a grounding if you are doing an MPhil/PhD thesis in this field. You will learn how to use a range of research methods and library search tools, how to build your own EndNote bibliographic database, and how to use Excel for graphs and simple statistics. You will also learn about the specific chapter-by-chapter features of dissertations and project commentaries. The module is not language-specific.

Outline Of Syllabus

1.       Advanced academic writing skills
2.       Endnote: organising reading & references.
3.       TurnItIn checks to avoid plagiarism
4.       Library skills
5.       Types of research, key concepts. Structure of dissertations and projects.
6.       Aims, objectives, hypotheses. Planning research.
7.       Text studies.
8.       Questionnaires and interviews.
9.       Think-alouds; studying translating and interpreting strategies
10.       Sampling, variables, validity, reliability.
11.       Ethnography, observation, networks
12.       Research ethics and dealing with people.
13.       Reflexivity, researcher-as-subject studies, case studies.
14.       Projects: From Portfolio to Commentary
15.       Statistics and graphs with Excel
16.       Write-up chapter structure.

Topic 1 above is for new Chinese T&I students only; Topics 2-3 are for new Chinese T&I students and European Translation students only (Chinese T&I students continuing from Year 1 had this input in SML7001).

Learning Outcomes

Intended Knowledge Outcomes

Students will have a good critical awareness of:
•       The key research methods suitable for their chosen type of translation-studies research, and know the value of using multiple research methods.
•       Underlying methodological issues
• The stylistic, text-construction and ethical conventions involved in producing and writing up a dissertation or translating/interpreting project in translation studies.

Intended Skill Outcomes

Depending on their pathway within the module, students will be able to:
•       Search for paper and electronic information sources to support their research, using conventional library catalogues and online databases.
•       Choose and discuss the most appropriate methods for their own and others’ research.
•       Design and run simple think-aloud protocol and questionnaire-based studies.
•       Use the Excel package to calculate data and generate graphs, charts and descriptive statistical indicators.
•       Use the Endnote package to store and search bibliographic data, and to generate citations and references.
•       Design a dissertation-length study involving either: (a) a case study analysing one’s own written or spoken translation; or (b) another mode of empirical translation-studies research.

Teaching Methods

Teaching Activities
Category Activity Number Length Student Hours Comment
Scheduled Learning And Teaching ActivitiesLecture11:301:30Present-in-Person
Guided Independent StudyAssessment preparation and completion120:0020:00N/A
Scheduled Learning And Teaching ActivitiesLecture101:0010:00Present in Person
Guided Independent StudyDirected research and reading20:301:00Library skills work, preparation/follow-up to live sessions
Scheduled Learning And Teaching ActivitiesWorkshops101:0010:00Present-In-Person
Guided Independent StudyIndependent study157:0057:00N/A
Scheduled Learning And Teaching ActivitiesModule talk10:300:30Non-Synchronous Online
Total100:00
Teaching Rationale And Relationship

A short module talk introduces students to the module and explains learning/teaching methods. This is Non-Synchronous Online for students’ convenience (the first teaching sessions are only for a sub-set of students: see Syllabus above). The combination of lectures and workshops enables students to get a combination of lecturer input, mini practical tasks and discussion, thus building up their knowledge and practical research skills. Library skills work develops study skills. Here, non-synchronous online work supports the linked live sessions. The former involves looking at information on various techniques, where it is better for students to do this at their own pace, and to have the online materials available to refer to afterwards.

Reading Lists

Assessment Methods

The format of resits will be determined by the Board of Examiners

Other Assessment
Description Semester When Set Percentage Comment
Research proposal2M100Research proposal for Dissertation/Project, including review of research methods (1750 words). Due at the end of the taught sessions
Formative Assessments

Formative Assessment is an assessment which develops your skills in being assessed, allows for you to receive feedback, and prepares you for being assessed. However, it does not count to your final mark.

Description Semester When Set Comment
Research proposal2M300-word initial Outline Plan of Dissertation/Project.
Assessment Rationale And Relationship

This tests both the students' knowledge of methodological principles and their ability to apply the principles and techniques learned to a real-life research project. It also motivates them into producing a practical working proposal for the subsequent Dissertation or Translating/Interpreting Project.

Timetable

Past Exam Papers

General Notes

N/A

Welcome to Newcastle University Module Catalogue

This is where you will be able to find all key information about modules on your programme of study. It will help you make an informed decision on the options available to you within your programme.

You may have some queries about the modules available to you. Your school office will be able to signpost you to someone who will support you with any queries.

Disclaimer

The information contained within the Module Catalogue relates to the 2024 academic year.

In accordance with University Terms and Conditions, the University makes all reasonable efforts to deliver the modules as described.

Modules may be amended on an annual basis to take account of changing staff expertise, developments in the discipline, the requirements of external bodies and partners, and student feedback. Module information for the 2025/26 entry will be published here in early-April 2025. Queries about information in the Module Catalogue should in the first instance be addressed to your School Office.